land owner 土地擁有者;地主。
土地擁有者;地主。 “land“ 中文翻譯: n. 1.陸地,地面。 2.土地,田地;農田;〔pl.〕 ...“owner“ 中文翻譯: n. 物主,所有人;【商業】貨主;〔海軍俚〕艦長。 a ...“owner farmer land ownership“ 中文翻譯: 自耕農土地所有制“owner of dominant land“ 中文翻譯: 地役權人“owner operating land“ 中文翻譯: 自耕地“owner-peasant; land-holding peasant“ 中文翻譯: 自耕農“for the owner“ 中文翻譯: 為物主買回“owner“ 中文翻譯: n. 物主,所有人;【商業】貨主;〔海軍俚〕艦長。 a house-owner 房主。 an owner of lost property 失主。 an owner-driver 駕駛自備汽車的人。 at owner's risk 風險由物主負責。 the owner 〔海俚〕船主。 “a cargo owner“ 中文翻譯: 貨物持有者“absentee owner“ 中文翻譯: 非自住業主;在外業主; 未在場物主“absolute owner“ 中文翻譯: 經確定業權的業主“abutting owner“ 中文翻譯: 毗鄰房地產所有者; 異產毗鄰“adjoining owner“ 中文翻譯: 附近居民; 鄰近業主“agent for owner“ 中文翻譯: 業主代理人; 擁有人代理人“aircraft owner“ 中文翻譯: 航空器所有人“at owner’s risk“ 中文翻譯: 貨主險“authorization owner“ 中文翻譯: 授權所有者“bare owner“ 中文翻譯: 光船船主“beneficial owner“ 中文翻譯: 實益業主;實益擁有人; 受益權人; 受益權所有人; 受益人,受益產權所有人; 受益所有權人; 受益所有人; 受益者“berth owner“ 中文翻譯: 班輪船主“boat owner“ 中文翻譯: 船東“boor-owner“ 中文翻譯: 借款單位; 借款人“building owner“ 中文翻譯: 營造業主“business owner“ 中文翻譯: 東主; 企業房屋; 企業主“by or on behalf of owner“ 中文翻譯: 由或代表船東
land owning |
|
Current land owner is defined in sections 12a and 16 as any person whose name is registered in the land registry as that of an owner of the land to which the application relates , as at the commencement date of such period before the application is made as is specified by the board by notice published in the gazette 在第12a和16條中,現行土地擁有人指在城規會于憲報刊登的公告所指明的在提出該申請前的某段時間開始時,其姓名或名稱已在土地注冊處注冊為該申請所關乎的土地的擁有人的人。 |
|
Palmer soil and water conservation district is committed to assisting private land owners with water conservation projects ; helping to educate both students and adults about conservation stewardship ; and assisting local farmers to improve both production and marketing capacity 描述:帕默水土保護區是阿拉斯加州眾多水資源和土地資源保護區之一,主要是為那些土地所有者提供水資源保護工程和項目,教育農民及學生如何保護水資源,如何合理的利用水資源,尤其是在農業用水上,不浪費水資源,并且幫助農民提高生產能力和市場銷售能力。 |
|
According to the information provided by lands department , if the premises of closed rural schools are situated on private land , the land owners can decide on the use of the premises and land concerned as long as the use complies with the land use planning and lease conditions (三)據地政總署所提供的資料,已停辦的鄉村學校如土地業權屬私人所有,則土地業權人可自行決定如何處理有關的校舍及土地,只要土地用途沒有違反有關的土地規劃和地契條款即可。 |
|
The planning authority may serve statutory notices on the respective land owners , occupiers andor responsible persons , requiring them to discontinue the ud by a specified date unless planning permission for the development is obtained , or demanding a reinstatement of the land 規劃事務監督可向土地的擁有人、占用人及或負責人發出法定通知書,要求他們在指定日期前停止進行未獲規劃許可的違例發展,或把土地恢復至進行違例發展前的狀況。 |
|
For selected ecologically important areas , we will , as a priority , carry out a pilot scheme involving management agreements and public - private partnership . under this scheme , land owners will participate voluntarily and non - governmental organisations will provide the funding for conservation work 在已選定具有重要生態價值的地點,將優先推行管理協議及公私營合作試驗計劃,由土地擁有人自愿參加非政府組織提供資金,共同推進保育工作。 |
|
Nevertheless , when proposing a management agreement or public - private partnership ( ppp ) pilot project , the project proponent is required to provide information on the ownership of the site concerned and specify the arrangements to be made with the land owner ( s ) concerned 惟倡議人在提交有關管理協議和公私營界別合作試驗計劃的建議時,是有責任將有關保育地點的土地業權資料包括在建議書內,并闡明他們與有關土地擁有人的協議和安排。 |
|
The planning authority may serve notices on the respective land owners , occupiers and responsible persons , requiring them to discontinue the ud by a specified date unless planning permission for the development is obtained , or demanding a reinstatement of the land 規劃事務監督可向有關土地的擁有人、占用人和負責人發出通知書,要求他們在指定日期前停止進行未獲規劃許可的違例發展,或把土地恢復至進行違例發展前的狀況。 |
|
Article 34 anyone engaging in fishing surveys , site investigation or the establishment of the facilities specified in any of the subparagraphs of the preceding article may , with the consent of the land owner and user , enter the land or remove any obstructions 第34條(得進入他人土地內或除去障礙物之情形)因從事漁業之測量、實地調查或為前條各款之設施,經徵得土地所有人及使用人之同意,得進入其土地內,或除去其障礙物。 |
|
The planning authority may serve notices on the respective land owners , occupiers and responsible persons , requiring them to discontinue the ud by a specified date unless planning permission for the development is obtained , or demanding a reinstatement of the land 規劃事務監督可向土地的擁有人、占用人和負責人發出通知書,要求他們在指定日期前停止進行未獲規劃許可的違例發展,或把土地恢復至進行違例發展前的狀況。 |
|
Land owners would be encouraged , through appropriate measures , to convert their lands into a horticulturalmarket gardening corridor along hiram s highway at pak kong . certain degree of development might be allowed to make their conversion profitable as an incentive 顧問公司會建議各種合適的措施,鼓勵土地擁有人把土地發展為沿北港的一段西貢公路的園藝商品蔬果走廊,包括規劃若干程度的發展。 |
|
The drainage services department ( dsd ) contractor of the flood prevention project has without authorisation allowed the construction and demolition ( c & d ) materials to be used by a private land owner as fill materials in a private development (一)有關渠務署防洪工程承建商是在未有獲得該部門批準下把拆建物料給予私人土地的業權人用于私人發展填料用途。 |
|
Under the present reforestation program , tree thinning is being conducted by the metropolitan government in agreement with land owners for the thinning of plantation forests of cedars and japanese cypress in the tama area 在目前的再造林計劃中,多摩地區樹木的減少工作將在都政府的指導下進行,并與土地所有者達成一致,減少該地區對杉木和日本柏樹的種植。 |
|
We will conserve valuable ecological resources on private land through the voluntary participation of land owners in management and partnership programmes to achieve a “ win - win “ situation for the community and the land owners 為保育私人擁有土地的珍貴自然生態,政府亦會通過土地擁有人自愿參加的管理及合作計劃,達至社會大眾與土地擁有人雙贏的局面。 |
|
We will conserve valuable ecological resources on private land through the voluntary participation of land owners in management and partnership programmes to achieve a “ win - win “ situation for the community and the land owners 為保育私人擁有土地的珍貴自然生態,政府亦會通過土地擁有人自愿參加的管理及合作計劃,達至社會大眾與土地擁有人雙贏的局面。 |
|
Even in the new town situation , land owners would often challenge the zoning of their land for employment uses because the actual users are normally not known during the planning stage 此外,興建新市鎮的規劃,亦同樣受業權人士的反對。由于難以在規劃階段確定土地的實際用途及使用者,業主一般會反對所擁有土地被劃作就業用地。 |
|
An applicant for amendment of plan or planning permission will be required to obtain the consent of or notify the land owner of the application site or take reasonable steps to do so 申請修訂圖則或規劃許可人士須在提出申請之前,取得申請地點土地擁有人的同意或通知該人,或采取合理步驟以取得該人的同意或通知該人。 |
|
The competent authority shall publish a public notice with respect to the permissions it has issued and shall also serve a notice on the particular land owner and user 第35條(申報主管機關許可代替他土地所有人之同意及公告通知補償)前二條情形無法取得同意且有必要時,得申報主管機關許可后為之。 |
|
In local newspapers to meet one of the town planning board s requirements of taking reasonable steps to obtain consent of or give notification to current land owner as specified in 就取得現行土地擁有人的同意或通知現行土地擁有人所指定的其中一項合理步驟,他她必須于以下三份報章登有關通知 |
|
The core of land system is land ownership . it ' sreflection is land ownership in law , which is a kind of proprietary right owned by land owner and protected by stste law 土地制度的核心是土地所有制,體現在法律上為土地所有權,這是土地所有者擁有的、受國家法律保護的排他性的專有權利。 |